韓國中年男子金納拉(音譯)白天研究石油化工,晚上喜歡進(jìn)酒吧跳搖擺舞,,專業(yè)的舞姿引人注目,。越來越多韓國人像金納拉一樣愛上搖擺舞,隨著歡快灑脫,、節(jié)奏多變的音樂舞動,。 金納拉7年前對搖擺舞一見鐘情,5年前成為半專業(yè)舞者,,開始教授搖擺舞,。 他與妻子杰茜卡結(jié)緣于搖擺舞。杰茜卡是職業(yè)歌手和手風(fēng)琴手,,后來也成為半專業(yè)搖擺舞者,。婚后,,兩人白天各自工作,,晚上一起跳舞、教舞,,忙碌,、充實(shí)而愉快,。 金納拉教授不同水平的搖擺舞班。初級班每小時學(xué)費(fèi)3萬至3.5萬韓元(約合26至30美元),,每周學(xué)習(xí)兩三晚,,共6至8周,;高級班為4至6周,,學(xué)費(fèi)為每小時4萬至8萬韓元(35至70美元)。 學(xué)員多為教師,、程序員,、研究人員和商務(wù)人士。金納拉說:“我的幾個班里共有大約100名學(xué)員,�,!� 韓聯(lián)社援引金納拉的話報道,搖擺舞1999年傳入韓國,,最初傳播緩慢,,2000年時首爾只有2個搖擺俱樂部,會員每周聚在一起上課,、跳舞,。后來,隨著互聯(lián)網(wǎng)走進(jìn)千家萬戶,,搖擺舞迅速傳播,,如今首爾的搖擺舞者超過5000人,共有30多個搖擺俱樂部,。 27歲的加拿大人齊尼思·博斯4年前來到韓國生活,,在首爾女子大學(xué)教書。這段時間,,她迷上了搖擺舞,,一周跳三四個晚上,平時還�,?磽u擺舞視頻,。她說:“一兩年前,我從未想過成為一名舞者,,如今我開始考慮,。” 博斯說,,韓國可能有世界上最大的搖擺舞社團(tuán),,“當(dāng)韓國人對某件事感興趣,就會投入全部熱情”,。 “我喜歡搖擺舞和搖擺樂,,”金納拉說,,“搖擺舞不僅是一種舞蹈,也是一種文化和生活,,還是很好的健身和社交活動,。” 金納拉認(rèn)為,,搖擺舞還有一個吸引人之處在于學(xué)習(xí)過程對韓語水平要求不高,,“首爾有很多外國舞者”。 美國姑娘阿普麗爾·斯科爾斯在首爾的美軍基地教授藝術(shù),。她說,,來韓國之后才接觸搖擺舞,迅速成為“鐵桿粉絲”,。去年,,她報名參加搖擺舞初級班培訓(xùn),每周日晚上課2小時,,課外還會跟班上同學(xué)約著練習(xí)一次,,以便更好地記住舞步。 她說,,首爾的搖擺舞俱樂部為數(shù)不少,,為愛好者提供了舞臺,“一些俱樂部舉辦特別的晚會或課程,,總有地方可以跳舞”,。 在斯科爾斯看來,搖擺舞的迷人之處可能在于懷舊,。多數(shù)搖擺樂旋律創(chuàng)作于二十世紀(jì)四五十年代,,“在搖擺舞俱樂部,感覺回到了那個年代”,。
|