中國出版走出去,應(yīng)既不嘩眾取寵,也不閃爍其詞,,而是光明正大、坦坦蕩蕩,。除了商人的頭腦,文化人的抱負(fù)之外,,出版人在“走出去”時,,還應(yīng)肩負(fù)起一種國家使命感。
一年一度的北京國際圖書博覽會日前舉行,,博覽會上,,近些年推出的優(yōu)秀作品紛紛被國外出版商相中,流瀲紫的《后宮甄嬛傳》版權(quán)輸出日本,,格非的《隱身衣》輸出美國,。相反,一些以往國內(nèi)暢銷的經(jīng)典文學(xué)作品,,如《平凡的世界》《穆斯林的葬禮》等,,卻一直待字閨中,坐在版權(quán)貿(mào)易的冷板凳上,�,!爸袊霭嫒绾巫叱鋈ァ背蔀榇舜尾┯[會討論的話題,。
版權(quán)貿(mào)易,,是建立在文化貿(mào)易基礎(chǔ)之上的文化交流。因此,,要走出去,,必先符合商品經(jīng)濟的規(guī)律。如亞當(dāng)·斯密所說:“請給我以我所要的東西吧,,同時,,你也可以獲得你所要的東西:這就是交易的通義�,!奔字苷�,,乙之砒霜,我們的閱讀口味并不代表別人的閱讀興趣,。要走出國門,,就先要了解他國的閱讀市場,知己知彼。對于從事文化貿(mào)易的人來說,,摘下知識分子的眼鏡,,換一副文化商人的眼光,會看到一條新的道路,。
丹麥文學(xué)史家勃蘭兌斯認(rèn)為,,為了成為世界文化,一種文化就必須到達某種年齡,,從而使其特殊風(fēng)格變得足夠強壯,,并滲入所有的生活形式之中。中國出版走出去,,歸根到底是文化走出去,,是話語權(quán)的伸張,是軟實力的提升,。弄清楚別人要什么,,在因地制宜、有的放矢的同時,,也不能一味地去迎合,,甚至全盤西化。好萊塢電影在世界各地暢銷熱映,,無論題材涉及戰(zhàn)爭,、愛情、社會,、倫理,,但每部電影背后宣揚的始終是美國的核心價值觀。走出去,,不是去給人抬轎子,,而是立德、立功,、立言,。中國文化有自己的特點,建立一套完整的核心價值體系,,大聲地說,,理直氣壯地說,才能讓中國親近世界,,也讓世界了解中國,。圖書等文化產(chǎn)品傳遞一個國家的風(fēng)貌、人情,、世態(tài)的同時,,也要表達這個國家的立場,、主張、態(tài)度,。中國出版走出去,,應(yīng)既不嘩眾取寵,也不閃爍其詞,,而是光明正大,、坦坦蕩蕩。
除了商人的頭腦,,文化人的抱負(fù)之外,,出版人在“走出去”時,還應(yīng)肩負(fù)起一種國家使命感,。對于走出去的文化產(chǎn)品要多長一份心眼,;要進行篩選和分類,不能一股腦兒往外端,。圖書是作者個體智慧的結(jié)晶,,但走出去的圖書好比出境游的游客,會成為中國的名片,。一個人的觀點會被放大成一群人的觀念,,一個人的思考會被解釋成一個國家思潮。出版人要秉持公心,,選擇那些思想健康,、態(tài)度積極、意識主流的作品輸出,,至于那些動不動就在書名上扣上“中國人xxx”“中華民族xxx”大帽子,,上綱上線,博取西方獵奇目光的投機行為更是要不得,。像《平凡的世界》這樣的經(jīng)典作品,,由于翻譯問題,三年五載不能“成行”,,出版人就應(yīng)該有“板凳要坐十年冷”的決心,,讓經(jīng)典體面地,、有尊嚴(yán)地走出國門,。
文化事業(yè),是千萬人的事業(yè),,它和國家,、民族的歷史一樣是連綿不斷,繼往開來的,。作為發(fā)展中的大國,,中國出版走出去,,勢在必行,然而,,撼大摧堅,,則需要徐徐圖之。