2004年8月,偉大的波蘭詩(shī)人、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主切斯瓦夫·米沃什在他的故國(guó)駕鶴仙去,,2011年6月30日,,波蘭駐華大使館、世界詩(shī)人大會(huì)中國(guó)辦事處和中國(guó)詩(shī)人俱樂(lè)部聯(lián)合于當(dāng)日在CCTV老故事頻道一樓演播廳舉行學(xué)術(shù)紀(jì)念會(huì),,同時(shí)推出米沃什生平與作品圖片展,。 米沃什被另一位諾獎(jiǎng)得主布羅茨基稱(chēng)為“我們時(shí)代最偉大的詩(shī)人之一”。他的詩(shī)復(fù)雜,、堅(jiān)定而又深遠(yuǎn),,飽含流離之痛和反思之重,到處是皺紋和疤痕,。他是反抗的,,但更是承擔(dān)的。反抗的是罪愆和愚昧,,承擔(dān)的是對(duì)人性的關(guān)懷和對(duì)詩(shī)歌的信念,。 從1981年至今,米沃什的詩(shī)歌已經(jīng)在中國(guó)詩(shī)壇深深扎下了根,,對(duì)中國(guó)詩(shī)人,,尤其是中年一代詩(shī)人產(chǎn)生了持久的影響。與會(huì)詩(shī)人學(xué)者翻譯家表達(dá)了對(duì)米沃什深深的敬仰,,并對(duì)其詩(shī)歌作出了精簡(jiǎn)而深刻的評(píng)析,。 出席研討會(huì)的詩(shī)人、學(xué)者和翻譯家主要有:屠岸、西川,、王家新,、楚天舒、宋琳,、汪劍釗,、郭英劍、譚五昌,、邵江和張妮等,。中國(guó)波蘭文學(xué)研究界的權(quán)威專(zhuān)家易麗君(韓逸)教授率領(lǐng)她在北外波蘭語(yǔ)系的學(xué)生何娟和李怡楠與會(huì),師徒合作用漢語(yǔ)和波蘭語(yǔ)讀了米沃什的代表作,。 屠岸老認(rèn)為米沃什的詩(shī)歌是波蘭這個(gè)小國(guó)燦爛而偉大的文化的表現(xiàn),,這次紀(jì)念會(huì)將在中波文化交流史上寫(xiě)下重要一筆。易麗君認(rèn)為,,米沃什堪稱(chēng)波蘭的莎士比亞,,同時(shí)也是偉大的愛(ài)國(guó)者,但在很長(zhǎng)一段歷史時(shí)間里,,他居然在波蘭被當(dāng)做叛國(guó)賊,,令人痛心。詩(shī)人西川說(shuō),,米沃什執(zhí)著于他的巴爾干背景,,使他與像瓦雷里那樣的高蹈派劃清了界限,另外,,他對(duì)社會(huì)主義經(jīng)驗(yàn)的處理為中國(guó)詩(shī)人樹(shù)立了榜樣,。學(xué)者郭英劍認(rèn)為,米沃什在自由世界和非自由世界的雙重寫(xiě)作經(jīng)歷,,為中國(guó)作家提供了經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),。汪劍釗感慨于米沃什目前的大多數(shù)漢語(yǔ)譯本都轉(zhuǎn)譯自英文譯本,希望能夠有更多翻譯波蘭文的年輕專(zhuān)家產(chǎn)生,。 另?yè)?jù)悉,,米沃什的重要著作《被禁錮的頭腦》將由廣西師范大學(xué)出版社出版,目前初譯稿已經(jīng)完成,,這將是首次從波蘭文譯出的米沃什文論在整個(gè)華語(yǔ)地區(qū)出版,。
|