“名不正,,則言不順;言不順,,則事不成”,。國民經(jīng)濟(jì)核算這個(gè)術(shù)語早已成為大眾語匯,大家耳熟能詳,,且仍在高頻率地使用著,。但不期之間,忽對國民經(jīng)濟(jì)核算中的國民二字產(chǎn)生了疑惑,。 近代以來眾多的概念自西方舶來,,國民經(jīng)濟(jì)核算就來自英文National
Accounts(簡稱NA),顯然核算或賬戶對應(yīng)著Accounts,,經(jīng)濟(jì)是根據(jù)其實(shí)際的內(nèi)涵補(bǔ)充的,,疑問在于National應(yīng)該理解為國民還是國家。 眾所周知,,國籍的確定有屬地和屬人兩種不同的原則,,國民經(jīng)濟(jì)核算還是國家經(jīng)濟(jì)核算,進(jìn)而是國民經(jīng)濟(jì)還是國家經(jīng)濟(jì),,其含義和后續(xù)是有很多不同的,。
NA是對國家或類國家地區(qū)的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的全面量度和描述,其邏輯前提是核算對象為國家經(jīng)濟(jì)領(lǐng)土上的有經(jīng)濟(jì)利益的常住單位,,宏觀地看就是由常住單位按性質(zhì)分門別類組合而成的行業(yè)或部門,,通過賬戶這樣的技術(shù)手段環(huán)環(huán)相扣、層層推進(jìn)地量度和描述勞動(dòng)力,、資本,、自然資源等要素用于貨物和服務(wù)的生產(chǎn)、消費(fèi)和積累的過程及產(chǎn)生的結(jié)果,。 從整個(gè)過程所體現(xiàn)出的性質(zhì)可以看出,,雖然經(jīng)濟(jì)活動(dòng)必然與國民相關(guān),,但NA反映的主體和目標(biāo)是國家的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、經(jīng)濟(jì)總量,、經(jīng)濟(jì)政策等,。NA反映的是屬地性質(zhì)的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)而不是屬人性質(zhì)的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。 但還是不敢猝下國民經(jīng)濟(jì)核算中的國民二字為錯(cuò)的結(jié)論,,因?yàn)樗^國民經(jīng)濟(jì)核算這個(gè)名詞的重點(diǎn)在于國民經(jīng)濟(jì),,完全有理由推想國民經(jīng)濟(jì)核算的譯法來源于國民經(jīng)濟(jì)這樣一個(gè)使用歷史更長、范圍更廣,、頻率更高的概念,。 如果國民經(jīng)濟(jì)的概念正確的話,難以得出國民經(jīng)濟(jì)核算不準(zhǔn)確的結(jié)論,。又知在民國時(shí)期曾有“國民所得”的概念,,其即為今日的國內(nèi)生產(chǎn)總值,之中國民到國內(nèi)(國家)的演變也是值得體會(huì)的,。 那么,,國民經(jīng)濟(jì)(national
economy)的概念是怎么來的呢?在經(jīng)濟(jì)前冠以national加以限定,,是隨著西方殖民主義的興起而產(chǎn)生的,。當(dāng)時(shí)的強(qiáng)國如英國、法國,、荷蘭、西班牙,、葡萄牙等,,它們在很大程度上可以說是nation-state,即單一民族國家,,此處的單一民族不一定是民族學(xué)意義上的,,而是偏重于政治上、文化上的現(xiàn)代意義的國家認(rèn)同,。另一方面,,它們都是殖民國家,在世界各地?fù)碛兄趁竦�,,在殖民地享有廣泛的經(jīng)濟(jì)利益,,同時(shí)由于西方社會(huì)的個(gè)人主義傳統(tǒng),其經(jīng)濟(jì)活動(dòng)有許多是由個(gè)人而不是國家開展的,,這就產(chǎn)生了以國民身份(the
citizens of a
state)為基點(diǎn),,對一國國民所進(jìn)行的全部經(jīng)濟(jì)活動(dòng)(即包括在本國,也包括在殖民地的經(jīng)濟(jì)活動(dòng))的進(jìn)行量度,、描述和分析的需求,,從而產(chǎn)生了national
economy的概念,其邏輯起點(diǎn)是國民。如此看來,,把national
economy翻譯為國民經(jīng)濟(jì)而不是國家經(jīng)濟(jì)應(yīng)該是正確的,。 然而,歷史正確并不表明現(xiàn)時(shí)正確,,當(dāng)今在中文中仍使用國民經(jīng)濟(jì)核算的概念可能就不那么順暢了,。筆者以為: 首先,內(nèi)涵和前提已經(jīng)發(fā)生了改變,。殖民主義早已作古,,世界是主權(quán)國家的集合體,主權(quán)國家對其經(jīng)濟(jì)領(lǐng)土上的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)具有管轄權(quán),。當(dāng)今各國的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,,往往是你中有我而又我中有你,國家作為“經(jīng)濟(jì)活動(dòng)發(fā)生地”與國民作為“經(jīng)濟(jì)活動(dòng)參與人”在很多情況下已經(jīng)不能對應(yīng)了,。某國的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)參與人已不單是擁有該國國籍的國民了,,更符合實(shí)際情況的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)參與人是該國的常住者,這就是NA強(qiáng)調(diào)把在一國經(jīng)濟(jì)領(lǐng)土上有經(jīng)濟(jì)利益的常住單位作為其邏輯起點(diǎn)的緣故,。 其次,,概念的原創(chuàng)與引入之別導(dǎo)致語言的不同適應(yīng)性。雖然國民經(jīng)濟(jì)核算變成了國家經(jīng)濟(jì)核算,,但英語中的NA不用變,,因?yàn)閚ational本來就兼有國民和國家兩個(gè)意思,甚至在此例中可能是二合一的含義,,只不過是以哪種含義為主而已,,可謂是內(nèi)變而外不變。反觀作為譯入語的中文就只能是變“國民”經(jīng)濟(jì)核算為“國家”經(jīng)濟(jì)核算了,,即內(nèi)變外隨變,,但會(huì)造成名詞術(shù)語的不一致和不連貫;當(dāng)然若要維持術(shù)語形式的一致性,,就需格外記住同一術(shù)語的歷史含義的不同,,造成內(nèi)外對應(yīng)上的分裂,不能兩全不能不說是后發(fā)劣勢的一種體現(xiàn)吧,。 所以,,從某種意義上說,原創(chuàng)概念在其母語中必然具有更貼切,、更適應(yīng)的優(yōu)勢,,而概念的譯入方,注定會(huì)程度不同地體現(xiàn)出不適應(yīng),。 也許你會(huì)問,,本文的目的何在,?一、釋義上與時(shí)俱進(jìn),,澄清概念,,以有助于解釋各種不對應(yīng)帶來的思維混淆。二,、希望中國的原創(chuàng)概念,、思想越來越多。 順便說一句,,更希望我們的經(jīng)濟(jì)就是國民經(jīng)濟(jì)——為國民謀福利的經(jīng)濟(jì),。
|