 |
作者:詹文明 出版社:東方出版社 |
在管理學(xué)界,,彼得.德魯克是真正的大師,如果他自稱(chēng)第二,,則沒(méi)人敢妄稱(chēng)第一,。彼得·德魯克窮盡一生追求管理學(xué)的真諦,著述皆精品,,皆為理論聯(lián)系實(shí)際的樣板,,對(duì)于各界產(chǎn)生了重大而重要的影響,在一定程度上促進(jìn)了學(xué)科和社會(huì)的變革和發(fā)展。
由于語(yǔ)言,、文化,、閱讀習(xí)慣等的差異,很多中國(guó)人不習(xí)慣閱讀西方人所寫(xiě)的一些作品,。不少人喜歡閱讀標(biāo)題直接,、概念明確、邏輯清晰,、案例簡(jiǎn)單的讀物,這樣當(dāng)然能夠在很短的閱讀時(shí)間內(nèi)得到足夠多的“知識(shí)”,。但卻缺乏自己的思考,,與閱讀的目的相左,實(shí)際上是懶人習(xí)慣,。當(dāng)然,,這也與上面所說(shuō)的寫(xiě)作、閱讀風(fēng)格的差異相關(guān),。
搭建一個(gè)打通文化差異的橋梁,,讓讀者用習(xí)慣的方式閱讀名著,成為一些學(xué)者努力的方向,,詹文明也做出了自己的努力,。
作為受教于德魯克的學(xué)生,詹文明有著中西方的豐富背景,,對(duì)德魯克的管理理論及體系有深厚的理解和把握,。由于具備這些優(yōu)勢(shì),作者能夠以中國(guó)人的思維,、閱讀習(xí)慣,,把德魯克的管理思想、核心,、要素化為漢文字,,以另一種非德魯克的方式展示給讀者。
本書(shū)自序中提到,,由于國(guó)外學(xué)者在“文化背景,、價(jià)值理念、思維方式”上與國(guó)人的差異,,由于譯者“對(duì)原作的時(shí)空背景,、歷史淵源”很難有效準(zhǔn)確地掌握,譯文很難做到“信,、達(dá),、雅”。因此,,作者“想從另一個(gè)角度,,以另一種寫(xiě)作方法,,承擔(dān)和扮演準(zhǔn)確傳播彼得.德魯克管理學(xué)精髓和本質(zhì)的角色”。因此,,本書(shū)可算是“第一本以本土文化,、思維及價(jià)值觀來(lái)傳播彼得.德魯克的管理理念、管理思維和管理方法的財(cái)經(jīng)管理類(lèi)著作”,。
本書(shū)用七句話概括了德魯克的管理理論和思維,。七句話都很簡(jiǎn)明扼要,但內(nèi)涵豐富且極富實(shí)踐性,。只有結(jié)合實(shí)踐理解德魯克管理理論,,才能理解、把握,、運(yùn)用其精髓,,才能活學(xué)活用,起到實(shí)效,。正如作者所說(shuō),,“通過(guò)這七點(diǎn),不斷地理清,、理順,、悟道,使自己一些似是而非或似非而是的觀念與概念,,都能獲得澄清和正本清源,,找到事務(wù)的真相與做事的本質(zhì),進(jìn)而善用自己的長(zhǎng)才,,通過(guò)‘有目的,、有條理、有系統(tǒng)’的工作,,予以有效的落實(shí),,然后使之扎根、茁壯且開(kāi)花結(jié)果”,。
德魯克的黃金七句是:做對(duì)的事比把事做對(duì)重要,;你能為客戶貢獻(xiàn)什么;時(shí)間不用管理,;你現(xiàn)在最應(yīng)該做的一件事是什么,;創(chuàng)造顧客而不是創(chuàng)造利潤(rùn);沒(méi)有反對(duì)意見(jiàn)就不該做決策,;組織不能只依賴(lài)天才來(lái)運(yùn)作,。
簡(jiǎn)單的七句話,本書(shū)卻采用了諸多案例,以及作者自己的解釋和闡述,,用以解析,、解讀德魯克的管理精髓。反而觀之,,如果這七句話沒(méi)有深厚,、深邃的內(nèi)涵,沒(méi)有強(qiáng)大的實(shí)踐意義,,就憑這么七句話,,德魯克豈能成為大師。