由北京鳳凰聯(lián)動文化傳媒于年初獨攬2009年諾貝爾文學獎得主赫塔·米勒作品中文簡體版權后,,經(jīng)過國內(nèi)幾位頂尖德語譯者精心翻譯和編校,,譯稿已基本完成,包括其處女作,、短篇故事集《低地》,,小說代表作《狐貍那時已是獵人》、《心獸》,、《獨腿旅行的人》及2009年新作《呼吸鐘擺》等,,預計8月底推出作品全集,這是米勒的作品首次登陸中國,。
米勒算是小眾作家,,去年“爆冷”獲獎,國內(nèi)外媒體紛紛大驚小呼,。德國文學界普遍認為米勒的作品早已脫離時代,,赫塔·米勒對此的回應是:“我是在書桌前,不是在鞋店里,�,!焙账っ桌盏牟簧僮髌芬袁F(xiàn)實主義手法,銳利,、殘忍地描寫了羅馬尼亞鄉(xiāng)村的朽爛,、隔絕與野蠻。她敢于在作品中直面這段歷史,,好比魯迅之于舊中國,。
|