對于澳大利亞中醫(yī)而言,,這個7月非同尋常,。因為,,從本月起,中醫(yī)按照此前確立的中醫(yī)法在澳獲得正式注冊,,成為官方承認的專業(yè)行業(yè)。此舉使澳大利亞成為第一個以國家立法方式承認中醫(yī)合法地位的西方國家,。
對此殊榮,,澳大利亞中醫(yī)學會會長韋國慶卻高興不起來。他說:“感到欣慰和驕傲的另一面是,,苛刻的注冊條件和混亂的審批過程使更多中醫(yī)界同仁飽受歧視,�,!�
他所言的歧視是指澳國家中醫(yī)局數月前頒布的某些注冊標準。例如,,英語為第二語言或未完成英語國家5年全日制大中專教育的中醫(yī)師申請人,,雅思考試每科必須達到6分,方能給予注冊,;若通不過語言關,,申請人即便滿足其他標準,也將被打入另冊,,成為“有條件注冊”者,,被迫接受種種嚴苛的行政管制,甚至喪失行醫(yī)自由,。
據澳中醫(yī)學會對其上千名會員所做的統(tǒng)計,,目前通過注冊者僅為13%;有條件注冊者為87%,,其中限制注冊者為25%,。根據規(guī)定,有條件注冊者為說英語的病人看病時,,不管雙方能否直接交流,,都必須聘請翻譯;而有條件注冊者中的限制注冊者,,注冊有效期僅到年底,,隨后由當局再決定其職業(yè)生涯。據悉,,到2015年6月以后,,雅思成績的下限將進一步提高至7分。對不少中老年中醫(yī)而言,,要通過這樣高標準的語言考試,,難度極大。
這種偏重語言而輕視醫(yī)術和臨床實踐的標準意味著,,某些醫(yī)術精湛,、經驗豐富且能與患者進行英語交流的中醫(yī)可能因通不過英語考試而受到限制乃至結束職業(yè)。
其實,,由于缺乏立法規(guī)范,,中醫(yī)長期被排斥在澳當地主流醫(yī)學之外,被當成“最后醫(yī)療選項”,,發(fā)展空間狹窄,。但無法否認的事實是:全澳中醫(yī)及針灸診所每年服務大約280萬人次,80%的病人以英語為母語,全行業(yè)營業(yè)額上億澳元,。悉尼韋斯特米德醫(yī)院外科醫(yī)生瓦萊麗·馬爾卡說,,人們應當看到,包括中醫(yī)在內的傳統(tǒng)醫(yī)學采用自然療法,,在治療不少慢性病方面有其獨特療效,,有效性是其在澳立足的根本原因。西醫(yī)學界對此應當有所反思,,對其他醫(yī)學門類應持包容和借鑒的態(tài)度,。
是的,反思,、包容,、借鑒。這難道不是西方主流社會對待中醫(yī)文化時應有的科學態(tài)度嗎,?反思過往的不足和遺憾,,才能善待中醫(yī)這門古老的東方醫(yī)學;包容中醫(yī)文化所體現(xiàn)的東方智慧,,才能理解中醫(yī)哲學,,造福當地民眾;真誠借鑒中醫(yī)特有的理念和療法,,澳洲醫(yī)學界才能避免無謂的爭執(zhí)和偏見,,回歸以人為本的正途。
最后,,只有傾聽和尊重當地中醫(yī)界的基本訴求和關切,,當局者才能制定出公正、理性的注冊標準,,使得中醫(yī)注冊成為一次真實可觸的機會,,而不是一輪冠冕堂皇的歧視和破壞。