2月21日,在英國駐華大使官邸舉行的中英翻譯文學(xué)論壇招待酒會,作為首場活動,,又一次將2012年倫敦書展“市場焦點”中國主賓國活動拉近。
“中國能夠成為2012年倫敦書展‘市場焦點’主賓國應(yīng)該說是實至名歸,。我了解到,2012年倫敦書展‘市場焦點’中國主賓國期間,,將有大量中國出版人士和作家共同參加在英國各地舉辦的研討會,、論壇等其他活動,這些活動將有助于向來自世界各地的出版商和讀者展示中國文學(xué),。”英國駐華大使吳思田在致辭時說,。
新聞出版總署副署長鄔書林對8位英國朋友來到中國,,與中國編輯和出版業(yè)同仁進(jìn)行深入的交流表示熱烈歡迎。他說,,希望通過為期8天的交流,,能為古老而又永葆活力的出版業(yè)和兩國出版同仁,開啟一道新的交流與智慧之門,。
多年來,,中英兩國出版交流與合作十分密切。英國許多出版公司與中國出版界一直保持著良好的出版合作關(guān)系,,在翻譯出版中國優(yōu)秀文學(xué)作品方面做了大量工作,,為世界了解中國作出了重要貢獻(xiàn)。與此同時,,在過去的100多年里,,特別是近30年來,中國出版界也系統(tǒng)地翻譯出版了英國思想家,、科學(xué)家,、文學(xué)家的重要著作。據(jù)不完全統(tǒng)計,,改革開放30多年來,,中國共翻譯出版了16724種英國圖書。