一組數(shù)據(jù)令人欣喜:近3年我國圖書版權(quán)輸出分別為1434種,、2050種和2571種,,連續(xù)3年上揚。但另一組數(shù)據(jù)則對比強(qiáng)烈:近3年我國圖書版權(quán)引進(jìn)與輸出比分別為6.86:1、5.34:1和3.99:1,,呈現(xiàn)明顯“一頭沉”,。 在天津舉行的第十五屆北京國際圖書博覽會上,,我國圖書“走出去”的話題再次引發(fā)關(guān)注:打破引進(jìn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于輸出的不平衡狀態(tài),,中國圖書“走出去”還要邁過幾道檻?
中國圖書“走出去”步伐正在加大
�,。乖拢比�,,亞洲最大的國際書展——第十五屆北京國際圖書博覽會(BIBF)在天津開幕。中國圖書“走出去”再次成為關(guān)注焦點,。 近年來,,我國圖書版權(quán)對外輸出步伐明顯加快。2005年至2007年最近3個年度,,全國輸出圖書版權(quán)數(shù)量分別為1434種,、2050種和2571種,而亞馬遜網(wǎng)銷售的國外出版的英文版中國主題圖書分別為800種,、1590種和2603種,,均呈現(xiàn)連續(xù)3年上揚。 與上一年相比,,2007年,,我國圖書版權(quán)引進(jìn)和輸出數(shù)量由“雙增長”轉(zhuǎn)變?yōu)椤耙辉鲆粶p”。 在“2008國際版權(quán)貿(mào)易研討會”上,,國家版權(quán)局版權(quán)司司長王自強(qiáng)說,,2007年全國圖書版權(quán)引進(jìn)與上年相比減少了695項,下降6.23%,,輸出則增加了521項,,上升了25.4%,“一增一減”比過去“雙增長”更有含金量,,說明我國圖書版權(quán)貿(mào)易質(zhì)量在提高,。 另外一個可喜的變化是,我國“走出去”的圖書品種也越來越豐富,。新聞出版總署署長柳斌杰說,,版權(quán)貿(mào)易產(chǎn)品從以前集中于語言教材、中醫(yī),、養(yǎng)生,、菜譜、氣功等圖書,,逐漸擴(kuò)大到反映我國文化和當(dāng)代中國的書籍,。 新聞出版總署副署長閻曉宏說,一批以中國文化為內(nèi)容的圖書走出國門,比如《中國讀本》,、《于丹〈論語〉心得》、《狼圖騰》等,,受到了海外讀者的歡迎,。
版權(quán)貿(mào)易逆差尚未得到根本改變
在我國圖書版權(quán)輸出步伐不斷加大的同時,引進(jìn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于輸出的格局尚未得到改變,,輸出多局限在華人范圍內(nèi),,能夠進(jìn)入發(fā)達(dá)國家主流社會的較少。 當(dāng)我國制造了全世界40%的襪子,、65%的體育用品和95%的紐扣時,,版權(quán)貿(mào)易卻面臨著巨大逆差:2005年至2007年,全國引進(jìn)圖書版權(quán)分別為9832種,、10950種和10255種,,引進(jìn)與輸出比為6.86:1、5.34:1和3.99:1,。 而“走出去”的圖書,,也主要集中在港澳臺地區(qū)和東南亞等華人集中的國家,在歐美國家的市場占有率和影響力極為有限,。以2007年為例,,我國從美、英,、德,、法、日引進(jìn)的圖書版權(quán)分別為3878種,、1635種,、585種、393種和822種,,占當(dāng)年引進(jìn)量的71.31%,;而同期輸往這些國家的圖書版權(quán)卻分別僅為196種、109種,、14種,、50種和73種,僅占當(dāng)年輸出量的17.19%,,引進(jìn)和輸出失衡明顯,。 中國圖書“走出去”仍然任重而道遠(yuǎn)。閻曉宏說,,自魯迅先生提出“拿來主義”之后,,我國幾乎翻譯出版了所有世界名著,卻未打造出具有國際影響的暢銷書和作者,五千年文化積淀所創(chuàng)造的優(yōu)秀作品卻輸出甚少,,影響相對仍比較有限,,亞馬遜網(wǎng)上介紹中國的有關(guān)圖書中,到目前銷量較好的100種里都沒有中國人的著作或中國出版社的產(chǎn)品,。
突破引進(jìn)輸出失衡亟須邁過多道檻
長期以來,,我國圖書版權(quán)輸出規(guī)模小、實力弱,、引進(jìn)輸出嚴(yán)重失衡背后,,歸根結(jié)底是積累已久的多道制約“走出去”的障礙。 “翻譯問題是制約中國圖書大步‘走出去’的一大瓶頸,�,!比嗣癯霭嫔鐚ν夂献鞑扛敝魅螚钏蓭r說,由于中譯外對外國出版商而言比較困難,,他們往往要求取得翻譯成稿,,而國內(nèi)通曉兩國文化的高水平中譯外“二傳手”匱乏,一旦尋找到合適的外國人擔(dān)任譯者,,巨額翻譯費用又難以承受,,翻譯環(huán)節(jié)成為版權(quán)輸出整個“木桶”中最短的“木板”。 同時,,版權(quán)代理專業(yè)人才和機(jī)構(gòu)匱乏,。一些出版社反映說,國內(nèi)圖書版權(quán)輸出代理大部分由出版機(jī)構(gòu)自己承擔(dān),,長期以來習(xí)慣“走單騎”,,各自為戰(zhàn)力不從心,而我國版權(quán)代理機(jī)構(gòu)規(guī)模還十分小,,專業(yè)人才缺乏,,制約了我國圖書走出國門。 俗話說,,“巧婦難為無米之炊”,,缺乏好的作品也是障礙之一。遼寧科技出版社副社長陳慈亮說,,我國出版機(jī)構(gòu)“走出去”的意識還比較薄弱,,動力還不是很足,選題策劃以本土化為主,,往往把為國內(nèi)市場策劃的選題“捎帶著”到國際市場去“碰運氣”,,忽視海內(nèi)外讀者在知識背景、閱讀心理,、審美情趣,、接受習(xí)慣等方面差異,。 除此之外,版權(quán)輸出平臺單一,,過度依賴兩大書展,。王自強(qiáng)說,我國版權(quán)輸出通過法蘭克福書展和北京圖博會兩大平臺占到91%,,還處在“趕集式”階段,,版權(quán)貿(mào)易常態(tài)機(jī)制尚未形成,只能通過有時間和地域限制的固定平臺進(jìn)行,,無法對市場快速反應(yīng)。 出版界人士建議,,國家應(yīng)建立出版翻譯基金和加大優(yōu)惠,、獎勵、扶持政策力度,,重點支持有能力的出版社機(jī)構(gòu)開拓國際市場,,采取措施加速版權(quán)中介機(jī)構(gòu)、經(jīng)紀(jì)人和代理人隊伍建設(shè),,為版權(quán)貿(mào)易活動提供經(jīng)常性載體,。同時,出版機(jī)構(gòu)在選題策劃階段就要加強(qiáng)與國外合作,,用符合國外讀者閱讀需求和欣賞習(xí)慣的內(nèi)容產(chǎn)品打開海外圖書市場,。 |