本報(bào)訊
10月19日,,法國(guó)駐華使館文化處和北京2008年奧運(yùn)語(yǔ)言培訓(xùn)服務(wù)供應(yīng)商北京愛國(guó)者理想飛揚(yáng)教育科技有限公司在法國(guó)文化中心聯(lián)合舉行新聞發(fā)布會(huì),,向社會(huì)各界公布雙方共同策劃實(shí)施的“北京-巴黎,迎奧運(yùn),、法語(yǔ)-漢語(yǔ)普及暨《迎奧運(yùn)法語(yǔ)漢語(yǔ)百句速成手冊(cè)》推廣計(jì)劃”,。法國(guó)駐華大使蘇和表示,希望能借奧運(yùn)會(huì)之機(jī),,更好地在兩國(guó)青少年中推行兩國(guó)的語(yǔ)言教學(xué),,為兩國(guó)友好交往打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
北京奧組委宣傳部副部長(zhǎng)徐達(dá)在手冊(cè)推廣新聞發(fā)布會(huì)上說(shuō),,預(yù)計(jì)將有以法語(yǔ)為主要語(yǔ)言的50多個(gè)國(guó)家和地區(qū)參加2008年北京奧運(yùn)會(huì),。“如果志愿者和廣大市民能了解多種語(yǔ)言的簡(jiǎn)單對(duì)話,,這不僅為奧運(yùn)會(huì)提供了一個(gè)好的語(yǔ)言環(huán)境,,也為北京這個(gè)國(guó)際化大都市建立起良好的形象,。”
現(xiàn)代奧林匹克運(yùn)動(dòng)在法國(guó)人顧拜旦的推動(dòng)下于19世紀(jì)末誕生,,這樣的歷史原因形成了法語(yǔ)在奧林匹克運(yùn)動(dòng)中的重要地位,。直至今日,奧林匹克憲章第24條仍規(guī)定:法語(yǔ)和英語(yǔ)是國(guó)際奧委會(huì)的官方語(yǔ)言,;在國(guó)際奧委會(huì)的所有會(huì)議上,,必須提供法語(yǔ)、英語(yǔ),、德語(yǔ),、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)的同聲傳譯,;如果《奧林匹克憲章》和任何其他國(guó)際奧委會(huì)文件的英文本和法文本之間出現(xiàn)差異,,應(yīng)以法文本為準(zhǔn),除非另有明文規(guī)定,。
本次活動(dòng)近期將以贈(zèng)閱方式覆蓋100所以上學(xué)校,,15萬(wàn)人將直接受益,100萬(wàn)人間接受益,,同步還將推出20集法語(yǔ)百句口語(yǔ)速成電視教學(xué)節(jié)目,,這是奧運(yùn)背景之下法國(guó)在中國(guó)進(jìn)行的首次大規(guī)模全方位的法語(yǔ)推廣計(jì)劃,旨在廣泛傳播奧林匹克精神,,有效推動(dòng)國(guó)際間文化交流,。
|
|