中國文化在全世界的影響力逐年上升,,中美30多年的文化交流也使中國文化在美國的影響力越來越大,,中國文化產(chǎn)品在美國市場前景樂觀。我駐美國使館文化處分析指出,,為了進一步向美國主流文化市場滲透,,我宜揚長避短,,加強針對性,甄選受美國市場歡迎的文化產(chǎn)品,。
京劇,、昆曲等受美市場歡迎
中美建交30年來美國民眾對中國文化有了一定的了解,電視和互聯(lián)網(wǎng)也為美國民眾接觸中國文化提供了方便快捷的渠道,。中文,、太極、中餐和大熊貓等中國元素不時出現(xiàn)在美國民眾日常生活中,。不少有代表性的中國文化藝術在美很受歡迎,,如果能夠有效加強針對性,一些文化產(chǎn)品很有可能形成規(guī)模效應,。 以京劇和昆曲為主的中國傳統(tǒng)戲曲受關注,。中國京劇和昆曲的唱腔、服飾及演員表演功底非常吸引美國觀眾,,觀眾中白人的比例越來越高,。為了培養(yǎng)觀眾的欣賞能力,最近來美的京劇團在演出中穿插講解,,觀眾參與模仿,,收到了很好的效果。需要改進的是中國京劇配樂的音量過大,,應針對劇場演出特點,,調(diào)整音量,滿足觀眾對舒適感的要求,。 以中國雜技和武術為基礎的藝術再創(chuàng)作更有利于市場推廣,。中國雜技、武術在美家喻戶曉,,有很高的知名度,。過去的雜技、武術表演基本上是“干貨”,,只有表演,,沒有情節(jié)或背景,觀眾只是看個熱鬧,。中國不少雜技團在美國經(jīng)玲玲馬戲團,、太陽馬戲團包裝后在美連續(xù)演出了10多年,但是在整場演出中只占一兩個節(jié)目實際上是為人家“打工”,,并不是我文化產(chǎn)品進入美國的最佳模式,。 最近蜚聲海外的雜技《天鵝湖》和融合中國功夫與古詩詞意境的《功夫詩雜卷》,則利用中國文化經(jīng)典元素再創(chuàng)作,,結合西方表演藝術的特點,,用現(xiàn)代舞臺盧光效采打造中國文化產(chǎn)品,。這樣的節(jié)目來到美國只要運作得當,就會大獲成功,。 中國傳統(tǒng)器樂演出容易引發(fā)觀眾共鳴,。中國傳統(tǒng)樂曲都帶有濃郁的民族特色,曲調(diào)優(yōu)美,、婉轉動聽,,富有很強的立體表現(xiàn)力。因此,,中國傳統(tǒng)絲竹器樂也可嘗試演奏一些美國觀眾熟悉的交響樂曲目,,可進一步拉近與美國觀眾的距離。 欣賞音樂沒有語言障礙,,這也是中國傳統(tǒng)音樂在美受歡迎的原因,。需要改進的是,傳統(tǒng)器樂表演應在曲目上有所創(chuàng)新,,爭取多創(chuàng)作一些傳統(tǒng)與現(xiàn)代結合,、體現(xiàn)中國新時代風貌。 用世界文化創(chuàng)造中國品牌,,彰顯中國文化的包容性和世界性,。例如,朗朗和李云迪在美國備受歡迎,,蔡國強在西根海姆博物館成功舉辦了個展,,以及譚盾的交響樂作品被BBC評為全球十大最佳唱片之一等,都顯示了我文化產(chǎn)品強勁的國際競爭力,。
占據(jù)美國市場需在語言,、創(chuàng)作、宣傳上與眾不同
市場競爭是殘酷的,,需資金保障,要擔風險,。中國文化產(chǎn)品輸出美國有以下幾方面應特別注意: 一,、語言:準確和貼切的翻譯十分重要。由中國人翻譯好了交給外國專家看一遍是不夠的,,最好要有英語作為母語的人員參與翻譯,。除對白之外,節(jié)目單,、宣傳頁及海報的英文也需要專家仔細審核,。語言給觀眾的第一印象很重要,如果節(jié)目單的英文別扭生澀,,報幕的英文結結巴巴,,對白的英語讓人不知所云,,再好的節(jié)目也會讓觀眾留下粗制濫造的印象。 事實上,,語言是中國文化產(chǎn)品“走出去”的一大障礙,。語言是文化的載體,載體都沒有做好,,文化也走不了多遠,。我們在這方面可借鑒日本和韓國的經(jīng)驗。由于擁有專業(yè)的翻譯團隊,,來自日本和韓國的文化產(chǎn)品在語言方面幾乎無可挑剔,,進入海外市場就少了一道障礙。 二,、創(chuàng)作:文化產(chǎn)品的生命力在于創(chuàng)新,。美國觀眾喜歡新的創(chuàng)作思路,不一樣的表現(xiàn)方法,。我對外文化產(chǎn)品應有更多新內(nèi)容和新思想,,展示我最新的精神風貌和人文、思想境界,,以利于傳播中國價值體系的核心思想,。 有一些赴美藝術團組演出形式雷同,內(nèi)容過于陳舊,,這不僅有礙市場推廣,,還可能傳達錯誤的信息,讓美國觀眾錯把陳舊,、封建的思想當作中國人今天的社會人文理念,。 三、宣傳:市場推廣對文化產(chǎn)品收益影響巨大,。以美國好萊塢大片為例,,如果制作費是1億美元,那么宣傳費至少為5000萬美元,,這樣才能保證票房收入�,,F(xiàn)代社會節(jié)奏快,信息鋪天蓋地,,產(chǎn)品宣傳極為重要,。例如,美國肯尼迪藝術中心的歌劇演出,,提前一年就有預告,,提前半年開始做全方位的廣告。相比之下,中國赴美表演團組,,有的提前一兩個星期才做廣告,,手段也比較單一。無論節(jié)目質(zhì)量有多高,,票房收入總是難以上去,,嚴重影響了我文化企業(yè)“走出去”的積極性。
“來去自由,,市場調(diào)節(jié)”的模式讓美國受益無窮
美國依托市場經(jīng)濟和跨國資本推動文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展,。美國沒有文化部,美國聯(lián)邦四大文化機構(總統(tǒng)人文藝術委員會,、國家人文基金,、國家藝術基金、圖書館博物館事業(yè)機構)主要通過撥款,、評獎和協(xié)調(diào)等手段為美國文化事業(yè)服務,。但是在各個文化產(chǎn)業(yè)領域,行業(yè)協(xié)定和習慣做法是存在的,,雖然不具有強制性,,卻對產(chǎn)品推廣至關重要。以電影審查分級為例,,一部外國影片想進入美國市場,,可以不進行分級,但觀眾人數(shù)會大受影響,,有的影院甚至拒絕放映未分級影片,。 對于文化產(chǎn)業(yè)和文化產(chǎn)品,美國政府沒有特殊的法律和政策,,文化產(chǎn)品同其他產(chǎn)品一樣,,受市場規(guī)律支配。美國對文化產(chǎn)業(yè)實施“來去自由,,市場調(diào)節(jié)”的管理方式,。事實上,美國文化產(chǎn)業(yè)史多是由跨國公司來運作的,,雖然這些跨國公司大都不是美國公司,,但美國是最大的受益者。例如好萊塢哥倫比亞公司和三星公司其實屬于日本索尼公司,,而在美國流行音樂產(chǎn)業(yè)部門,除了WEA公司屬于美國外,,其他的音樂發(fā)行公司則分別由日本,、荷蘭、德國以及英國公司控股。此外,,美國出版界居前十位的出版公司也有一半屬于海外控股,。 美國文化產(chǎn)業(yè)大力吸收各國文化元素和文化人才�,;咎m和大熊貓本是中國的文化元素,,好萊塢信手拈來,創(chuàng)下全球票房佳績,。來自非洲,、歐洲和拉美的文化元素在美國文化產(chǎn)品中也是隨處可見。此外,,美國也匯聚了世界文化精英,,例如,好萊塢著名導演中,,有40%屬于“外籍兵團”,。 全方位推出文化產(chǎn)品,形成文化現(xiàn)象,。美國文化產(chǎn)業(yè)在全球覆蓋面廣,,例如以好萊塢為代表的影視產(chǎn)品,以搖滾,、爵士和鄉(xiāng)村音樂為代表的流行音樂,,以各類暢銷書為代表的通俗書刊,以麥當勞,、肯德基和可口可樂為代表的快餐文化,、以lYBA為代表的體育文化、以圣誕節(jié)和感恩節(jié)為代表的節(jié)日文化以及汽車文化和廣告文化等,。這些文化產(chǎn)業(yè)既互為助力,,共同發(fā)展,形成巨大合力,,也共同形成了美國的文化現(xiàn)象,。
|