美國《新聞周刊》網(wǎng)站曾經(jīng)刊登過美國已故總統(tǒng)里根之女帕蒂·戴維斯談“第一子女”生活的文章,。戴維斯認為,,“第一子女”仿佛一種奇怪的標簽,,讓人很難真正長大成人,但是如果明白“公私分明”的道理,,日子可能會好過一些,。 戴維斯說:“有為數(shù)不多的一類人,不管他們長到多大,,取得什么成就,,人們總稱他們?yōu)椤谝蛔优揖蛯儆谶@類人,。我們的父親當(dāng)選為美國總統(tǒng),,我們也就成了歷史的一部分。這是一種奇怪的標簽,,似乎讓我們永遠不會真正長大成人,。” 她說:“如果我90歲去世,,他們?nèi)匀粫f‘第一女兒’,,似乎我的成長永遠超越不了在我父親里根入主白宮時限定我的那種關(guān)系�,!� 戴維斯講述了身為第一家庭子女的幾件事,。她說:“不管你走到哪兒,都有全副武裝的男人(偶爾有幾個女人)跟著,。他們知道你要去哪兒,。所以不要奢望心血來潮想去哪兒就去哪兒。等你到了某個年齡段,,他們知道你與誰同床共枕,,你跟誰斷絕關(guān)系,你要欺騙誰,。到處都有拿相機的人,,媒體知道一切。個人隱私不復(fù)存在,。你還認為這很爽嗎,?” 戴維斯說:“總統(tǒng)選舉的時候,我總是為候選人的子女隱隱擔(dān)心,�,!彼f,如果那些孩子很小,,他們的父親或母親贏了,,那他們就永遠無法體會自由自在的童年了。他們要保住個人生活,,就必須學(xué)會區(qū)分生活公開的一面與隱私的一面,。 戴維斯說:“我到二十幾歲時仍然不會區(qū)分,。我父親當(dāng)選總統(tǒng)時,我已經(jīng)28歲了,,此前他當(dāng)選加利福尼亞州州長時,,我14歲。作為‘第一女兒’,,我在公開場合講話就像我同關(guān)系密切的朋友講話一樣——毫不遮掩地把一切置于光天化日之下,。我不會別的做法。歷經(jīng)多年痛苦之后,,我才學(xué)會劃清二者的界限,。” 戴維斯認為,,切爾西·克林頓是惟一一個完好無損走過來的“第一子女”,。她認為,切爾西小小年紀就懂得沉默的價值,。 (新華社發(fā)) |
|