本報(bào)巴黎電
今年下半年金融風(fēng)暴登陸歐洲之后,原以為遠(yuǎn)離危機(jī)的法國人不再那么輕松,。法國媒體調(diào)查機(jī)構(gòu)Mediascopie的一份調(diào)查顯示,,一些經(jīng)常出現(xiàn)的、與金融危機(jī)有關(guān)的詞匯如今對(duì)民眾來說有了不同含義,。 據(jù)法國《巴黎人報(bào)》報(bào)道,,Mediascopie對(duì)200個(gè)調(diào)查對(duì)象就金融危機(jī)問題進(jìn)行了長(zhǎng)期跟蹤調(diào)查,并對(duì)相關(guān)熱門單詞進(jìn)行歸類,,結(jié)果是: 最有相互關(guān)聯(lián)性的詞:A種儲(chǔ)蓄存折(收益有保障,、可以免稅的儲(chǔ)蓄品種)、法國人儲(chǔ)蓄、薩科齊,、政府擔(dān)保,、實(shí)體經(jīng)濟(jì)、緊縮政策,、國有化,。 最具全球化的詞:全球監(jiān)管、新的全球金融秩序,、國際貨幣基金組織,。 最令人恐懼的詞:布什、解雇,、失業(yè),、股市暴跌、瘋狂的金融,、金融海嘯,、次貸、危機(jī)病毒-交易員,、高管離職補(bǔ)貼,、有毒資產(chǎn)、蔓延,。 最讓人心安的詞:奧巴馬,、歐洲、歐元,、A種儲(chǔ)蓄存折,、經(jīng)濟(jì)道德化、交易透明化,、保護(hù),、政府干預(yù)、改革,、刺激計(jì)劃,、歐洲央行。 全球著名廣告巨頭靈智廣告公司總經(jīng)理貝爾納·薩納恩認(rèn)為,,這些“熱詞”反映法國百姓對(duì)現(xiàn)實(shí)的憂慮,。 |
|