韋伯斯特在線詞典網(wǎng)站公布了2008年美國熱門詞匯排行榜,“救市”(bailout)一詞名列首位,。這一排行榜從一定側(cè)面反映了大部分美國人日常生活中最關(guān)心的話題,。 法新社援引《韋氏大詞典》出版商、美國梅里亞姆·韋伯斯特公司特約編輯皮特·索科洛夫斯基的話報(bào)道,,在本月1日公布的年度詞匯排行榜中,,“救市”成為今年網(wǎng)絡(luò)用戶搜索次數(shù)最多的詞語。 索科洛夫斯基說:“救市在英文中的原意為從飛行器上跳傘,,引申意義為擺脫目前不利的處境,,兩者都針對(duì)于擺脫負(fù)面干擾帶來的危害�,!� 韋伯斯特在線詞典把“救市”一詞解釋為“拯救經(jīng)濟(jì)蕭條的措施”,。然而對(duì)商家、消費(fèi)者和納稅人等不同人群而言,,“救市”一詞的含義遠(yuǎn)不止于此,。 韋伯斯特在線詞典月平均點(diǎn)擊量達(dá)1.25億次,平均每秒鐘有10個(gè)人在線查詢單詞解釋,。 當(dāng)選年度詞匯前三位的除“救市”外還有“獸醫(yī)”(vet)和“社會(huì)主義”(socialism),。 “日常搜索次數(shù)最多的詞語一定程度上說明人們腦子里在想些什么,這個(gè)排行榜得出的結(jié)論可以消除某些文化焦慮,,”索科洛夫斯基說,。 由于現(xiàn)代社會(huì)經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,人們急于在困惑和沖突中構(gòu)建文化體系,,于是往往表現(xiàn)出一種急功近利的焦慮心態(tài),。而經(jīng)過2008年金融危機(jī)的洗禮后,網(wǎng)民更多的是從在線詞典等權(quán)威渠道獲取知識(shí),。人們變得更加理性,。 全球語言研究所主席保羅·帕亞克說:“全球講英語的人2008年受到三件大事影響:美國總統(tǒng)選舉、金融海嘯和北京奧運(yùn)會(huì),�,!� 全球語言研究所就把“像菲爾普斯”(Phelpsian)收錄為“完成不可能完成的任務(wù)”。
2008年十大熱門詞匯 1.
bailout(救市) 2. vet(獸醫(yī)) 3. socialism(社會(huì)主義) 4.
maverick(持不同意見者) 5. bipartisan(兩黨合作) 6. trepidation(顫抖) 7.
precipice(懸崖) 8. rogue(流氓,、無賴) 9. misogyny(“厭女癥”) 10.
turmoil(騷亂) |