10月19日,,由中共十七屆三中全會通過的《關(guān)于推進農(nóng)村改革發(fā)展若干重大問題的決定》全文公布。至此,,關(guān)于農(nóng)村土地制度改革的種種猜想與激辯終于答案揭曉塵埃落定,。 9月30日,中共中央總書記胡錦濤在安徽小崗村考察時說,,“要賦予農(nóng)民更加充分而有保障的土地承包經(jīng)營權(quán)”,,同時,“允許農(nóng)民以多種形式流轉(zhuǎn)土地承包經(jīng)營權(quán),,發(fā)展適度規(guī)模經(jīng)營”,。上述表態(tài)引起了海內(nèi)外輿論對于“土地流轉(zhuǎn)”的熱烈解讀。一種意見認為,,農(nóng)村土地的自由流轉(zhuǎn)將引發(fā)土地所有制層面的劇變,,其意義決不亞于30年前的“承包到戶”。擔(dān)憂者則認為,,如此一來有可能出現(xiàn)失地流民,。更加出人意料之處在于,10月12日公布的十七屆三中全會公報對“土地流轉(zhuǎn)”只字未提,,原本沸騰的輿論一時錯愕,。 隨著《決定》的公布,人們又從相關(guān)章節(jié)中看到了“土地流轉(zhuǎn)”的身影,�,!稕Q定》指出,“允許農(nóng)民以轉(zhuǎn)包,、出租,、互換、轉(zhuǎn)讓、股份合作等形式流轉(zhuǎn)土地承包經(jīng)營權(quán),,發(fā)展多種形式的適度規(guī)模經(jīng)營,。”這一表述所包含的信息,,與胡錦濤在小崗村的表態(tài)是高度一致的,。所謂的“土地流轉(zhuǎn)”是一種通俗和粗略的說法,其本意是指農(nóng)民土地承包經(jīng)營權(quán)的流通及轉(zhuǎn)移,。應(yīng)當(dāng)指出,,土地流轉(zhuǎn)的提法和實踐都早已不是新鮮事物。2001年中共中央首次就農(nóng)地承包權(quán)流轉(zhuǎn)發(fā)布文件,,此后的相關(guān)政策文件對這一制度多有提及和強調(diào),。 上述信息足夠支撐這樣的判斷:十七屆三中全會的相關(guān)表述,是對業(yè)已存在的土地流轉(zhuǎn)制度的進一步認定和發(fā)展,。此前輿論圍繞土地流轉(zhuǎn)展開的爭論,,似乎可以看作是對高層講話的過度解讀。爭論雙方的分歧前提,,是不約而同地對土地流轉(zhuǎn)的概念作了邊界的放大,。事實上,無論是高層講話還是三中全會《決定》,,對于土地流轉(zhuǎn)的表述都相當(dāng)明確,。能夠進行流轉(zhuǎn)的,是農(nóng)民對集體土地的承包經(jīng)營權(quán)益,,而非土地本身,。而其流轉(zhuǎn)的對象,僅僅是農(nóng)業(yè)內(nèi)部的個人或合作組織,,而非城市工商資本,。流轉(zhuǎn)的用途,也被嚴格界定為農(nóng)業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營本身,,而不是建設(shè)用地,。在輿論此前的爭議聲中,土地流轉(zhuǎn)被解讀為土地所有權(quán)向工商資本及城市用地的流轉(zhuǎn),。 如此說來,,此前對于土地流轉(zhuǎn)的贊成或反對,都已失去了參考的價值,,因為爭辯雙方所討論的是土地流轉(zhuǎn)之外的類似于土地私有的概念,。而在可以看到的將來,土地私有對于中國似乎并無實現(xiàn)的可能性,。不過盡管流轉(zhuǎn)的概念已全然不同,,討論所體現(xiàn)出的傾向性仍然值得注意,。贊成土地“自由”流轉(zhuǎn)(實質(zhì)是私有)的一派,其理由看似林林總總,,但歸納起來無非三種主要視角,。效率的視角,認為農(nóng)村土地流向城市工商資本可以提高產(chǎn)出的效率,。利益的視角,,認為土地歸農(nóng)民所有,由他們經(jīng)談判的方式流轉(zhuǎn)給用地者,,能夠保護農(nóng)民在征地中的利益,。發(fā)展的視角,認為宅基地的自由流轉(zhuǎn)有利于為城市提供更多的建設(shè)用地,。 問題在于,,土地不僅是效率的載體,,更是農(nóng)民利益的載體,。城市房屋產(chǎn)權(quán)歸居民私人,但他們?nèi)匀槐苊獠涣吮粍儕Z的釘子戶命運,,這說明產(chǎn)權(quán)并不是保護農(nóng)民征地利益的關(guān)鍵,。城市對農(nóng)民宅基地的窺伺,更暴露出掠奪的傾向,。更為嚴重的是,,上述種種已經(jīng)不是純粹理論的探討,而被某些地方推入了實踐的層面,。三中全會顯然注意到了這一點,,專門對土地流轉(zhuǎn)設(shè)定“三不”(不得改變土地集體所有性質(zhì),不得改變土地用途,,不得損害農(nóng)民土地承包權(quán)益)的紅線,,可以看作是對某些傾向性的政策回應(yīng)。對于“土地流轉(zhuǎn)”的過度解讀,,或可到此為止,。
|